《春夜别友人二首·其一》原文翻译赏析

 学习     |      2021-11-20 19:06

明亮的蜡烛吐出烟雾,高举金杯面对荆的盛宴。

告别大厅在大厅里回忆朋友的情谊,经过高山绕水,长途跋涉。

盛宴一直持续到月亮藏在高高的树上,银河在黎明消失。

走在这漫长的洛阳路上,不知何时才能遇见?

作者:

陈子昂(约公元661 ~ 702年),唐代文学家,是初唐诗文革新人物之一。于波,汉族,子洲射洪(今四川)人。作为前朝拾遗,后世称之为陈拾遗。光舍进士,施立武则天朝林泰正字法,右拾遗。被撤职后,他被别人伤害,死于焦虑和愤怒。

翻译:

明亮的蜡烛喷出缕缕青烟,举起金杯面对精致丰盛的宴席。在告别大厅里,我回忆起朋友们的深情与和谐。离别后,我不得不绕山渡水,路途遥远。宴会一直持续到明月藏在高大的树后,银河消失在晨曦中。走在这条长长的洛阳路上,不知道我们什么时候能见面?

注意:

[1]琴儿:友情的隐喻。

[2]长河:指银河。

注:第一联为对句形式,“绿”与“齐”相对,两者均指绿色。

欣赏:

陈子昂的《春夜别友人》由两首歌组成,这是第一首歌。制作于公元684年春左右(武则天光舍元年)。26岁时,陈子昂离开家乡四川射洪,前往东都洛阳,准备上书朝廷,谋求名利。在他离开之前,他的朋友们为他举行了一次告别晚宴。席间,朋友的真情触发了作者胸中的诗潮。马上写下这首离别诗。

这首诗的开头,我写的是即将离别的闷热心情和宁静状态。作者抓住这一刻的心理状态作为诗歌的起点,径直而自然地进入情感高潮,感情深厚。“银烛吐烟”,带着“吐”字,让人想看相对无言而又有失落感的人,眼睛也只是盯着银烛的烟。“金尊vs齐宴”这个词的意思是面对中国人的盛宴,除了频繁引用金尊“催你多喝”的说法,没有什么能勉强安慰你。在这种境界里,在沉默中,它更加深刻。

对联对联“出堂思琴,不走山河”,“琴琴”指的是朋友宴请的乐趣,来源于《小雅鹿鸣》“我有客人,我弹琴琴”,意为把深厚的友谊与弹弦乐器时的声韵和谐相提并论。“山河”的意思是路很远,这是“沁儿”的对立面。对比之下,不禁引起内心波澜:“出堂”会伤害琴儿的分离;《别了》很远,我讨厌《山河》。这两句故意写出离别的缠绵感,让人感慨。

“明月藏高树,长河不晓天”,承载着我从室内到室外用胳膊为你送行时看到的一切。这时,高高的树荫遮住了西边的低月亮;痛苦的长河淹没在黎明的曙光中。在这里,“藏”字和“不”字表明时间催促着人们离开,而不是暂停片刻离开,不可分离的时刻终于到来。

两句话的最后,看着朋友们走在这条漫长无尽的洛阳古道上,不禁感慨,不知道什么时候才能再相聚。句末有一个“和”字,强调以后会很难,流露出离别人的淡淡忧伤。

在这首诗中,作者没有使用叹息的悲伤句子,而是在沉默中看到了深深的感情。要达到这个水平,应该是不温不火的。“火”太凄清,无法表达感情;“温暖”是缺乏意义和感情不深。这首诗写得很平静,也很贴切,就像琵琶弦上的喃喃自语。天气优雅,有许多不发牢骚的深情。

全诗流畅优美。除了第一副对联中华丽的文字因场景描写的需要,其他的文字都是质朴自然的。他追求的是全诗的深刻和优雅。清代人纪昀说得好:“这种诗,神骨之间应该有一种浓浓的气息,一句一句打开,就不好了。但如果你模仿它的语气,你会失去你的声音。”此外,这首诗虽然是关于眼睛的前景和内心的感受,但它继承并借鉴了它。有人指出,它“由谢《离夜》演化而来”。《离夜》,也就是谢朓的《离夜同江丞王常侍作》,也是应酬。通过比较可以看出,陈的诗歌在创作和语言上明显受到谢诗歌的影响。但是陈子昂并没有简单地模仿他的前辈,而是做了一些创新。谢的诗更为露骨、简练,而陈的诗则委婉、细腻。在结构上,他们更擅长精心布局,安排情绪和场景。他们先用优美的笔书写宴席的繁华,再以婉约的语气传达别离的哀愁,再以宏大的时空背景突出宴席的长短和友情,最后通过对旅途的期待,以清晰的层次感结束整篇文章。整个场景融为一体,从美好的形象描写中自然流露感情。比一般的离别作品要好。